En diciembre de 2009, yo, Lucy Saotome, tuve la oportunidad de contactar a Irma Carmona quien amablemente concedió una entrevista exclusiva para este sitio. ¡Gracias Irma!
Lucy: Irma cuéntanos, ¿cómo fuiste elegido para ser parte del casting de Ranma ½ y cómo llegaste a ser la voz de Ranma chica?
Irma: Por medio de una prueba de voz, al cliente le gustó y de esa forma me eligieron.
Lucy: La voz es que la define el carácter del personaje y le da vida, en tu caso, ¿cómo escogiste la voz para Ranma chica?
Irma: Por la forma cómo actúa y la forma física del personaje.
Lucy: ¿Qué piensas de Ranma como hombre y Ranma como mujer? ¿de su maldición de convertirse en chica?
Irma: Pues es algo divertido, tener dos facetas diferentes en donde puedes experimentar diferentes aspectos tanto de un hombre como de una mujer.
Lucy: La serie de Ranma ha sido muy criticada por diferentes estamentos por el hecho de que el protagonista que es varón se convierta en chica, algunos dicen que induce a la homosexualidad o es una apología a la misma, ¿qué piensas sobre este aspecto?
Irma: Es una cuestión de escrúpulos.
Lucy: ¿Cuál de las cuatro prometidas es la mejor para Ranma? ¿Akane, Kodachi, Ukyo, Shampoo o alguna otra?
Irma: Shampoo.
Lucy: ¿Cuál es tu personaje favorito de Ranma?
Irma: Happosai.
Lucy: ¿Te gusta la animación japonesa? ¿Cuáles son tus series favoritas?
Irma: Sí, Las Aventuras de Gigi, Los Caballeros del Zodíaco y Ranma 1/2.
Lucy: Eres una de las pocas actrices de doblaje cuyo currículo sólo abarca series de anime, ¿alguna razón en especial para esto?
Irma: No.
Lucy: El elenco latino de Ranma ha sufrido dos grandes pérdidas como ha sido el fallecimiento de Araceli de León (Shampoo) en 1999 y Alejandro Illescas (Genma) en el 2008. Para los fans de estos actores de voz ¿podrías contarnos quienes eran y cómo fue trabajar con ellos?
Irma: Eran buenos compañeros y fue muy agradable trabajar con ellos.
Lucy: Más de un fan extraña tu voz desde que te retiraste del doblaje, ¿a qué se debió?
Irma: No estoy retirada como se ha manejado, sólo que ya hay muy poco doblaje en México.
Lucy: ¿A qué te has dedicado desde que te retiraste?
Irma: Quiero que te enteres tú y todos los fans que tengo un programa cómico de radio por internet, se llama «El Resbalón de la Risa», que es todo los jueves de 11 am a 1 pm (hora de México). La dirección es www.radiohormiga.net . Además estoy en varias obras de teatro y también estoy en el show de mi esposo que es comediante.
Lucy: ¿Tienes intención de volver a los estudios de doblaje?
Irma: Te repito, no estoy retirada, si me llaman con gusto voy.
Lucy: Unas palabras para los visitantes de este sitio web…
Irma: Les mando un cordial saludo y gracias por seguir mi trayectoria. Que Dios los bendiga.
Lucy: Muchas gracias por tu tiempo Irma y éxitos en los proyectos que emprendas.
–
Regresar a Seiyuu y doblaje